有空的號巴點(diǎn)個(gè)推薦回個(gè)已閱,沒空的薩外點(diǎn)個(gè)推薦,謝謝大家。網(wǎng)搬
1. RAC1
原文:Tek will start tonight in Guadalajara. Ter Stegen not only has Joan Garcia ahead of him,號巴 but also Tek.
Flick has told him that if he stays, he will have very few chances to play.
翻譯:特克將會(huì)在今晚于瓜達(dá)拉哈拉的比賽中首發(fā)。特爾施特根不僅排在瓊·加西亞之后,薩外也排在特克之后。網(wǎng)搬
弗里克已經(jīng)明確告訴他,號巴如果他選擇留下,薩外能夠獲得的網(wǎng)搬出場機(jī)會(huì)將非常有限。
2. Jordi Cardero(世體)
原文:Tomás “Tommy” Marqués could make his 號巴first team debut tonight. He has been called up for the last four La Liga matches but has not played.
Tommy is a physically imposing midfielder who has become a key player for Juliano Belletti and has earned Hansi Flick's trust.
翻譯:托馬斯·“湯米”·馬爾克斯今晚有可能迎來自己的一線隊(duì)首秀。他已經(jīng)連續(xù)四輪西甲被征召,薩外但尚未獲得出場機(jī)會(huì)。網(wǎng)搬
湯米是號巴一名身體條件出色的中場球員,已經(jīng)成為朱利亞諾·貝萊蒂麾下的薩外關(guān)鍵球員,并贏得了漢斯·弗里克的網(wǎng)搬信任。
3. 德國天空體育
原文:Bar?a is looking for a cost effective backup for Koundé.
Julian Ryerson is on the list. First talks have taken place between his camp and Bar?a. Although nothing advanced or concrete at this stage.
His contract at Dortmund is until 2028, although he is open to a transfer in the summer.
翻譯:巴薩正在尋找一名性價(jià)比高的孔德替補(bǔ)。
尤利安·里爾森在候選名單中,他的團(tuán)隊(duì)已經(jīng)與巴薩進(jìn)行了初步接觸,不過目前尚未有任何實(shí)質(zhì)性或深入的進(jìn)展。
他與多特蒙德的合同持續(xù)到 2028 年,但他本人對今夏轉(zhuǎn)會(huì)持開放態(tài)度。
4. Sergi Capdevila(每體)
原文:Dr. Monllau, a trusted surgeon for Bar?a, will operate on the Bar?a Atlètic winger Sama Nomoko tomorrow.
He has already performed surgeries this season on Gavi, Joan Garcia, and òscar Gistau.
翻譯:巴薩信任的外科醫(yī)生蒙勞醫(yī)生將于明天為巴薩競技隊(duì)邊鋒薩馬·諾莫科進(jìn)行手術(shù)。
本賽季他已經(jīng)為加維、瓊·加西亞以及奧斯卡·吉斯陶實(shí)施過手術(shù)。
5. 每體
原文:Lewandowski showed up at the Ciutat Esportiva this morning to board the bus taking the players to the airport.
He'll be in the squad list for the game tonight.
翻譯:萊萬多夫斯基今天早上出現(xiàn)在體育城,登上了載著球員前往機(jī)場的大巴。
他將進(jìn)入今晚比賽的大名單。
6. 世體
原文:Barcelona's jersey for the next season will have at least 3 different shades for the red and for the blue in their home kit.
翻譯:巴薩下賽季的主場球衣將在紅色和藍(lán)色上至少采用三種不同的色階。
7. 每體
原文:Alessandro Bastoni is Barcelona's impossible dream.
They even contacted his entourage, but confirmed that they cannot afford a transfer of this magnitude at this moment.
翻譯:亞歷山德羅·巴斯托尼是巴薩的“不可能之夢”。
俱樂部甚至已經(jīng)聯(lián)系過他的團(tuán)隊(duì),但確認(rèn)目前無法承擔(dān)如此體量的轉(zhuǎn)會(huì)操作。
8. 每體
原文:Barcelona are still tracking left centre backs to sign ahead of next season.
翻譯:巴塞羅那仍在持續(xù)關(guān)注左腳中后衛(wèi),以備下賽季引進(jìn)。
9.(官方技術(shù)說明)
原文:Hawk-Eye, the company that provides the VAR and semi-automated offside technology used in LaLiga, clarified the controversy around Ferran Torres’ disallowed goal against Osasuna, stating that the system worked correctly and the decision was right.
The move started from a short corner, with Raphinha receiving the ball back while in an offside position, which invalidated the entire play, including Ferran’s goal.
The confusion came from how the offside line looked on TV. Hawk-Eye explained it was a perspective issue: when 3D data is shown in 2D images, parallel lines can appear distorted. From another angle, the line is clearly parallel to the goal line.
翻譯:為西甲提供 VAR 與半自動(dòng)越位技術(shù)的 Hawk-Eye 公司對費(fèi)蘭·托雷斯對陣奧薩蘇納被判無效的進(jìn)球爭議作出說明,表示系統(tǒng)運(yùn)行正常,判罰是正確的。
該進(jìn)攻始于一次短角球,當(dāng)時(shí)拉菲尼亞在越位位置回接皮球,從而導(dǎo)致整個(gè)進(jìn)攻流程(包括費(fèi)蘭的進(jìn)球)全部無效。
爭議主要源于電視畫面中越位線的顯示方式。Hawk-Eye 解釋稱,這是視角問題:當(dāng) 3D 數(shù)據(jù)以 2D 形式呈現(xiàn)時(shí),原本平行的線條可能會(huì)出現(xiàn)視覺扭曲;而從另一個(gè)角度看,該線條與球門線是清晰平行的。
?? 消息來源說明:本欄目消息來源分為兩類:1)記者(如羅梅羅),若有供職媒體會(huì)標(biāo)注;若無,可能為網(wǎng)絡(luò)獨(dú)立記者或自媒體(如羅梅羅創(chuàng)立的 Jijantes);2)媒體本身,如《世界體育報(bào)》《每日體育報(bào)》《馬卡報(bào)》《阿斯報(bào)》《RAC1》《COPE 電臺(tái)》等。
有空的點(diǎn)個(gè)推薦回個(gè)已閱,沒空的點(diǎn)個(gè)推薦,謝謝大家。
1. RAC1
原文:Tek will start tonight in Guadalajara. Ter Stegen not only has Joan Garcia ahead of him, but also Tek.
Flick has told him that if he stays, he will have very few chances to play.
翻譯:特克將會(huì)在今晚于瓜達(dá)拉哈拉的比賽中首發(fā)。特爾施特根不僅排在瓊·加西亞之后,也排在特克之后。
弗里克已經(jīng)明確告訴他,如果他選擇留下,能夠獲得的出場機(jī)會(huì)將非常有限。
2. Jordi Cardero(世體)
原文:Tomás “Tommy” Marqués could make his first team debut tonight. He has been called up for the last four La Liga matches but has not played.
Tommy is a physically imposing midfielder who has become a key player for Juliano Belletti and has earned Hansi Flick's trust.
翻譯:托馬斯·“湯米”·馬爾克斯今晚有可能迎來自己的一線隊(duì)首秀。他已經(jīng)連續(xù)四輪西甲被征召,但尚未獲得出場機(jī)會(huì)。
湯米是一名身體條件出色的中場球員,已經(jīng)成為朱利亞諾·貝萊蒂麾下的關(guān)鍵球員,并贏得了漢斯·弗里克的信任。
3. 德國天空體育
原文:Bar?a is looking for a cost effective backup for Koundé.
Julian Ryerson is on the list. First talks have taken place between his camp and Bar?a. Although nothing advanced or concrete at this stage.
His contract at Dortmund is until 2028, although he is open to a transfer in the summer.
翻譯:巴薩正在尋找一名性價(jià)比高的孔德替補(bǔ)。
尤利安·里爾森在候選名單中,他的團(tuán)隊(duì)已經(jīng)與巴薩進(jìn)行了初步接觸,不過目前尚未有任何實(shí)質(zhì)性或深入的進(jìn)展。
他與多特蒙德的合同持續(xù)到 2028 年,但他本人對今夏轉(zhuǎn)會(huì)持開放態(tài)度。
4. Sergi Capdevila(每體)
原文:Dr. Monllau, a trusted surgeon for Bar?a, will operate on the Bar?a Atlètic winger Sama Nomoko tomorrow.
He has already performed surgeries this season on Gavi, Joan Garcia, and òscar Gistau.
翻譯:巴薩信任的外科醫(yī)生蒙勞醫(yī)生將于明天為巴薩競技隊(duì)邊鋒薩馬·諾莫科進(jìn)行手術(shù)。
本賽季他已經(jīng)為加維、瓊·加西亞以及奧斯卡·吉斯陶實(shí)施過手術(shù)。
5. 每體
原文:Lewandowski showed up at the Ciutat Esportiva this morning to board the bus taking the players to the airport.
He'll be in the squad list for the game tonight.
翻譯:萊萬多夫斯基今天早上出現(xiàn)在體育城,登上了載著球員前往機(jī)場的大巴。
他將進(jìn)入今晚比賽的大名單。
6. 世體
原文:Barcelona's jersey for the next season will have at least 3 different shades for the red and for the blue in their home kit.
翻譯:巴薩下賽季的主場球衣將在紅色和藍(lán)色上至少采用三種不同的色階。
7. 每體
原文:Alessandro Bastoni is Barcelona's impossible dream.
They even contacted his entourage, but confirmed that they cannot afford a transfer of this magnitude at this moment.
翻譯:亞歷山德羅·巴斯托尼是巴薩的“不可能之夢”。
俱樂部甚至已經(jīng)聯(lián)系過他的團(tuán)隊(duì),但確認(rèn)目前無法承擔(dān)如此體量的轉(zhuǎn)會(huì)操作。
8. 每體
原文:Barcelona are still tracking left centre backs to sign ahead of next season.
翻譯:巴塞羅那仍在持續(xù)關(guān)注左腳中后衛(wèi),以備下賽季引進(jìn)。
9.(官方技術(shù)說明)
原文:Hawk-Eye, the company that provides the VAR and semi-automated offside technology used in LaLiga, clarified the controversy around Ferran Torres’ disallowed goal against Osasuna, stating that the system worked correctly and the decision was right.
The move started from a short corner, with Raphinha receiving the ball back while in an offside position, which invalidated the entire play, including Ferran’s goal.
The confusion came from how the offside line looked on TV. Hawk-Eye explained it was a perspective issue: when 3D data is shown in 2D images, parallel lines can appear distorted. From another angle, the line is clearly parallel to the goal line.
翻譯:為西甲提供 VAR 與半自動(dòng)越位技術(shù)的 Hawk-Eye 公司對費(fèi)蘭·托雷斯對陣奧薩蘇納被判無效的進(jìn)球爭議作出說明,表示系統(tǒng)運(yùn)行正常,判罰是正確的。
該進(jìn)攻始于一次短角球,當(dāng)時(shí)拉菲尼亞在越位位置回接皮球,從而導(dǎo)致整個(gè)進(jìn)攻流程(包括費(fèi)蘭的進(jìn)球)全部無效。
爭議主要源于電視畫面中越位線的顯示方式。Hawk-Eye 解釋稱,這是視角問題:當(dāng) 3D 數(shù)據(jù)以 2D 形式呈現(xiàn)時(shí),原本平行的線條可能會(huì)出現(xiàn)視覺扭曲;而從另一個(gè)角度看,該線條與球門線是清晰平行的。
?? 消息來源說明:本欄目消息來源分為兩類:1)記者(如羅梅羅),若有供職媒體會(huì)標(biāo)注;若無,可能為網(wǎng)絡(luò)獨(dú)立記者或自媒體(如羅梅羅創(chuàng)立的 Jijantes);2)媒體本身,如《世界體育報(bào)》《每日體育報(bào)》《馬卡報(bào)》《阿斯報(bào)》《RAC1》《COPE 電臺(tái)》等。

章節(jié)評論
段評