在Intuit Dome的茨球上層看臺(tái),離球場(chǎng)很遠(yuǎn),迷說卻剛好能看見那束聚光燈如何固執(zhí)地只追逐一個(gè)人。說心那人不是祖巴他,也不是茨球我心里的那個(gè)人。
詹姆斯·哈登每日準(zhǔn)時(shí)出現(xiàn),迷說如一枚被擦拭得過于光亮的說心銅懷表,滴答聲圓潤(rùn)、祖巴悅耳、茨球恰到好處,迷說像一個(gè)熟稔舞臺(tái)的說心獨(dú)白者,永遠(yuǎn)知道何時(shí)該抬眼、祖巴何時(shí)該微笑、茨球何時(shí)該把“我們會(huì)沒事的迷說”說得最動(dòng)聽。他擊掌如春風(fēng),他停留到燈滅,他把每一次失利都用最溫柔的姿勢(shì)接住,卻也用最巧妙的弧度,讓更重的陰影滑向別處。于是球館里有了一根永不傾斜的桅桿,表面映出所有人的臉,底座卻在潮濕的暗處悄然生銹;帆早已碎成飄絮,他仍高高聳立,輕聲對(duì)風(fēng)說:不過是需要一點(diǎn)時(shí)間。
而伊維察·祖巴茨,只能站在禁區(qū)深處,像一座被自己遺忘的礁石。巖面上的裂紋,是他一次次沉默承受的撞擊;海藻般的疲憊,是他自己允許年復(fù)一年地纏繞。
他曾擋在籃下,冷汗浸透球衣,投出一個(gè)無人注意的補(bǔ)籃,球砸框而入時(shí)發(fā)出一聲沉悶的嘆息。然后他退回原位,膝蓋微彎,留下一句無人聽見的喘息。我們很少罵他,卻也很少記得他。可我們心里清楚,那背脊深處的鈍痛,是他自己選擇長(zhǎng)年累月地扛起;肌肉熬成舊纜,關(guān)節(jié)磨成銹釘,都是他一次次把抱怨咽回喉嚨的結(jié)果。
是他的錯(cuò)。
他并非不愿發(fā)光,他只是太多次在風(fēng)暴將至?xí)r,自己先把燈罩蓋緊。他出場(chǎng)得太久,休息得太少,每一次都像把一截被海浪拍碎的礁石繼續(xù)立在原地,卻不肯讓浪稍退、讓潮稍緩、讓身體稍喘。骨頭剛被撞裂,他便又挺直;韌帶稍被拉扯,他便又彎腰護(hù)框。他咬緊牙關(guān)搶下一個(gè)籃板,臉上沒有焰火,只有一種近乎透明的倦意,仿佛一盞被自己反復(fù)壓暗的航標(biāo)燈,對(duì)著無邊黑夜低語(yǔ):我本可以更亮,卻一次次選擇了只夠船不撞上的微光。
而另一邊,那枚懷表滴答得愈發(fā)響亮,像在溫柔提醒所有人:看啊,我從未停擺,我從未受傷,我從未缺席——于是,誰(shuí)還有資格說船在下沉?誰(shuí)又忍心把目光從這完美無缺的報(bào)時(shí)人身上移開,去看那個(gè)把自己埋在浪里的礁石?
聚光太亮,亮得像一把淬過蜜糖的審判之刃,只肯為哈登的“奉獻(xiàn)”鍍銀,為他的“無私”加冕。于是祖巴茨的沉默成了理所當(dāng)然,他的疲憊成了背景板,他的疼痛成了最無聲的借口。完美的出席,原來可以是一種最高明的卸責(zé):當(dāng)有人把所有“能做的”都表演得淋漓盡致,剩下的“做不到的閃耀”便成了他自己親手鑄成的原罪。
保羅走了,如一顆蒼老的星辰在無人目睹的黎明前隕落。沒人挽留,因?yàn)榍蝠^里已有新的懷表,走得那么準(zhǔn),那么穩(wěn),那么不容一絲偏差——它滴答得越大聲,就越能蓋過船艙里越來越急的漏水聲,也越能讓那個(gè)把自己留在浪尖的人,看起來更像可有可無的陪襯。
如今,球館靜得像一座被海水淹沒的古教堂。
沒有保羅的低誦,沒有祖巴茨的悶哼,只有哈登在弧頂緩緩運(yùn)球,像在熬一壺?zé)o人敢飲卻人人稱贊的月光湯藥。穹頂為他一人而新,燈光為他一人而亮,掌聲為他一人而存。
而他站在禁區(qū),低頭擦汗,護(hù)肘勒得發(fā)白,反射出一星黯淡的冷光。背影仍舊寬厚,卻像一堵被海浪反復(fù)沖刷的老堤壩,堅(jiān)固內(nèi)斂,只剩隱痛的裂紋。他偶爾抬頭,看一眼記分牌,眼底掠過一絲極淡的漣漪,像深海被一粒自己吞下的墜石驚醒,又迅速歸于死寂。
祖巴茨,是你的錯(cuò)。
你本可以不讓海浪拍得那么重,卻一次次把身體往前送;你本可以不讓燈火壓得那么暗,卻一次次自己把罩子蓋緊。你出場(chǎng)得太久,休息得太少,不是為了金杯,不是為了喧囂,只是因?yàn)槟闾?xí)慣把自己留在最深的浪里,習(xí)慣把疼痛咽進(jìn)肚里。而有人,卻永遠(yuǎn)站在最安全的干燥地帶,用最精準(zhǔn)的滴答、最溫柔的微笑、最恰到好處的“領(lǐng)袖風(fēng)范”,收獲所有贊美,也順便讓那個(gè)親手把自己埋進(jìn)礁石的人,獨(dú)自承受所有暗流。
洛杉磯的夜如此漫長(zhǎng),穹頂如此嶄新,冠軍夢(mèng)卻像一封他自己從未寄出的信,紙頁(yè)脆如枯葉,字跡模糊成淚痕。
哈登站在中央,滴答,滴答,如一顆永不疲倦的機(jī)械之心,在為所有人計(jì)時(shí)——也在為所有人掩飾,那船早已悄悄下沉,而他,只是那個(gè)站在甲板最亮處、永遠(yuǎn)不會(huì)被浪打濕的人。
而祖巴茨站在禁區(qū),像一座自己親手埋進(jìn)海底的礁石,靜靜等待一場(chǎng)注定不再來的退潮。
聚光照不到他,贊美卻總繞過他。
祖巴茨,對(duì)不起,是你的錯(cuò)。
只是這世界太迷戀那些滴答得最響、最會(huì)報(bào)時(shí)的懷表,忘了礁石的沉默,本該由自己守護(hù)。
我坐在看臺(tái)上,望著那盞被自己反復(fù)壓暗又反復(fù)撐起的微光,哪怕它只照亮浪里的一小片水域。
只要他還在,我就還相信,
總有一天,潮汐會(huì)轉(zhuǎn)向,
他會(huì)自己抬起頭,
讓光重新落進(jìn)他自己的深海;
也讓世界看見,有些最響的滴答,其實(shí)只是最空洞的回聲。

在Intuit Dome的上層看臺(tái),離球場(chǎng)很遠(yuǎn),卻剛好能看見那束聚光燈如何固執(zhí)地只追逐一個(gè)人。那人不是他,也不是我心里的那個(gè)人。
詹姆斯·哈登每日準(zhǔn)時(shí)出現(xiàn),如一枚被擦拭得過于光亮的銅懷表,滴答聲圓潤(rùn)、悅耳、恰到好處,像一個(gè)熟稔舞臺(tái)的獨(dú)白者,永遠(yuǎn)知道何時(shí)該抬眼、何時(shí)該微笑、何時(shí)該把“我們會(huì)沒事的”說得最動(dòng)聽。他擊掌如春風(fēng),他停留到燈滅,他把每一次失利都用最溫柔的姿勢(shì)接住,卻也用最巧妙的弧度,讓更重的陰影滑向別處。于是球館里有了一根永不傾斜的桅桿,表面映出所有人的臉,底座卻在潮濕的暗處悄然生銹;帆早已碎成飄絮,他仍高高聳立,輕聲對(duì)風(fēng)說:不過是需要一點(diǎn)時(shí)間。
而伊維察·祖巴茨,只能站在禁區(qū)深處,像一座被自己遺忘的礁石。巖面上的裂紋,是他一次次沉默承受的撞擊;海藻般的疲憊,是他自己允許年復(fù)一年地纏繞。
他曾擋在籃下,冷汗浸透球衣,投出一個(gè)無人注意的補(bǔ)籃,球砸框而入時(shí)發(fā)出一聲沉悶的嘆息。然后他退回原位,膝蓋微彎,留下一句無人聽見的喘息。我們很少罵他,卻也很少記得他??晌覀冃睦锴宄潜臣股钐幍拟g痛,是他自己選擇長(zhǎng)年累月地扛起;肌肉熬成舊纜,關(guān)節(jié)磨成銹釘,都是他一次次把抱怨咽回喉嚨的結(jié)果。
是他的錯(cuò)。
他并非不愿發(fā)光,他只是太多次在風(fēng)暴將至?xí)r,自己先把燈罩蓋緊。他出場(chǎng)得太久,休息得太少,每一次都像把一截被海浪拍碎的礁石繼續(xù)立在原地,卻不肯讓浪稍退、讓潮稍緩、讓身體稍喘。骨頭剛被撞裂,他便又挺直;韌帶稍被拉扯,他便又彎腰護(hù)框。他咬緊牙關(guān)搶下一個(gè)籃板,臉上沒有焰火,只有一種近乎透明的倦意,仿佛一盞被自己反復(fù)壓暗的航標(biāo)燈,對(duì)著無邊黑夜低語(yǔ):我本可以更亮,卻一次次選擇了只夠船不撞上的微光。
而另一邊,那枚懷表滴答得愈發(fā)響亮,像在溫柔提醒所有人:看啊,我從未停擺,我從未受傷,我從未缺席——于是,誰(shuí)還有資格說船在下沉?誰(shuí)又忍心把目光從這完美無缺的報(bào)時(shí)人身上移開,去看那個(gè)把自己埋在浪里的礁石?
聚光太亮,亮得像一把淬過蜜糖的審判之刃,只肯為哈登的“奉獻(xiàn)”鍍銀,為他的“無私”加冕。于是祖巴茨的沉默成了理所當(dāng)然,他的疲憊成了背景板,他的疼痛成了最無聲的借口。完美的出席,原來可以是一種最高明的卸責(zé):當(dāng)有人把所有“能做的”都表演得淋漓盡致,剩下的“做不到的閃耀”便成了他自己親手鑄成的原罪。
保羅走了,如一顆蒼老的星辰在無人目睹的黎明前隕落。沒人挽留,因?yàn)榍蝠^里已有新的懷表,走得那么準(zhǔn),那么穩(wěn),那么不容一絲偏差——它滴答得越大聲,就越能蓋過船艙里越來越急的漏水聲,也越能讓那個(gè)把自己留在浪尖的人,看起來更像可有可無的陪襯。
如今,球館靜得像一座被海水淹沒的古教堂。
沒有保羅的低誦,沒有祖巴茨的悶哼,只有哈登在弧頂緩緩運(yùn)球,像在熬一壺?zé)o人敢飲卻人人稱贊的月光湯藥。穹頂為他一人而新,燈光為他一人而亮,掌聲為他一人而存。
而他站在禁區(qū),低頭擦汗,護(hù)肘勒得發(fā)白,反射出一星黯淡的冷光。背影仍舊寬厚,卻像一堵被海浪反復(fù)沖刷的老堤壩,堅(jiān)固內(nèi)斂,只剩隱痛的裂紋。他偶爾抬頭,看一眼記分牌,眼底掠過一絲極淡的漣漪,像深海被一粒自己吞下的墜石驚醒,又迅速歸于死寂。
祖巴茨,是你的錯(cuò)。
你本可以不讓海浪拍得那么重,卻一次次把身體往前送;你本可以不讓燈火壓得那么暗,卻一次次自己把罩子蓋緊。你出場(chǎng)得太久,休息得太少,不是為了金杯,不是為了喧囂,只是因?yàn)槟闾?xí)慣把自己留在最深的浪里,習(xí)慣把疼痛咽進(jìn)肚里。而有人,卻永遠(yuǎn)站在最安全的干燥地帶,用最精準(zhǔn)的滴答、最溫柔的微笑、最恰到好處的“領(lǐng)袖風(fēng)范”,收獲所有贊美,也順便讓那個(gè)親手把自己埋進(jìn)礁石的人,獨(dú)自承受所有暗流。
洛杉磯的夜如此漫長(zhǎng),穹頂如此嶄新,冠軍夢(mèng)卻像一封他自己從未寄出的信,紙頁(yè)脆如枯葉,字跡模糊成淚痕。
哈登站在中央,滴答,滴答,如一顆永不疲倦的機(jī)械之心,在為所有人計(jì)時(shí)——也在為所有人掩飾,那船早已悄悄下沉,而他,只是那個(gè)站在甲板最亮處、永遠(yuǎn)不會(huì)被浪打濕的人。
而祖巴茨站在禁區(qū),像一座自己親手埋進(jìn)海底的礁石,靜靜等待一場(chǎng)注定不再來的退潮。
聚光照不到他,贊美卻總繞過他。
祖巴茨,對(duì)不起,是你的錯(cuò)。
只是這世界太迷戀那些滴答得最響、最會(huì)報(bào)時(shí)的懷表,忘了礁石的沉默,本該由自己守護(hù)。
我坐在看臺(tái)上,望著那盞被自己反復(fù)壓暗又反復(fù)撐起的微光,哪怕它只照亮浪里的一小片水域。
只要他還在,我就還相信,
總有一天,潮汐會(huì)轉(zhuǎn)向,
他會(huì)自己抬起頭,
讓光重新落進(jìn)他自己的深海;
也讓世界看見,有些最響的滴答,其實(shí)只是最空洞的回聲。


章節(jié)評(píng)論
段評(píng)